View photo
8 votes
0
3340
DIALLO Nafissatou
DIALLO Nafissatou, Ange, Demon, Mami Wattah ? Personne n'est ange. Etrange car Etrangère aux Usa ? Ne peut-être qu'un Etre-ange ! Peut-on être indéfiniment menteur même si les faits dont on a été victime, se sont avérés scientifiquement comme un crime contre l'humanité ? Peut-on parler de victimicitude pour DIALLO Nafissatou ou de victimisation pour STRAUSS-KAHN Dominique ? Peut-on condamner quelqu'un dont l'avérescense présence du crime dont il a été l'objet et sa gravité prime sur son passé, fut-il criminel ? Et qu'est le parjure ? Un trou noir qui engloutirait l'humanité et produirait l'animalité, la criminalité et consacrerait l'impunité ?
PUB

Photos From This Album
Comments
Order by: 
Per page:
 
  •  KHADHORMEDIA: 
     
    DSK : les USA se moquent des Français lefigaro.fr 20/05/2011 | Mise à jour : 21:08 Réactions (141) "Chauds lapins", "grenouilles", "Louis XIV" ou "mangeurs de foie gras". Avec l'affaire DSK, des Américains peuvent à nouveau s'adonner à l'un de leurs sports favoris: se moquer des Français et de leurs coutumes exotiques. Aux Etats-Unis, se moquer des Français et de leurs coutumes a un nom: le "French bashing". Et les avatars de l'actualité française, comme la grève des joueurs de football lors de la dernière coupe du monde ou la célèbre main de Thierry Henry, marquent à chaque fois l'amorce d'une nouvelle salve de "French bashing". Depuis cinq jours, les ingrédients de l'affaire DSK -sexe, pouvoir, médias, relations franco-américaines- agissent comme un cocktail détonant. Vendredi, le New York Post, un tabloïd, montre en pleine Une un DSK qui se frotte les mains en apprenant sa libération sous caution. Le titre, "Frog legs it" ("La grenouille prend ses jambes à son cou"), est un modèle du genre. Dans le journal, l'article commence par des mots en français: "Au revoir Rikers", du nom de la prison où DSK était placé en détention. Un autre tabloïd, le Daily News, ironise, en français dans le texte: dur, à Rikers il n'y avait ni "hors-d'oeuvre", ni "foie gras". "La cage aux fools" A la télévision, certains talk-shows du soir se sont délectés du scandale. DSK "a été arrêté pour avoir agressé sexuellement une femme de chambre. En français, on appelle ça le service d'étage", s'est amusé l'humoriste Jay Leno. "Le candidat à la présidentielle française Strauss-Kahn, ou devrais-je plutôt dire l'ancien candidat à la présidentielle française ? Pas sûr remarque, c'est la France...", blague l'humoriste new-yorkais Jon Stewart alors que derrière lui apparaissent en incrustation un drapeau français puis une baguette avec l'indication "la cage aux fools". L'animateur se moque ensuite du philosophe Bernard-Henri Lévy qui s'est étonné du fait qu'une femme de chambre seule, et non une "brigade de ménage", soit entrée dans la chambre du Sofitel. Jon Stewart se moque du terme utilisé. "Ca ne se sait pas beaucoup mais pendant la Seconde Guerre mondiale l'Allemagne a conquis Paris grâce à une brigade de ménage armée de balais". Même si les moqueries restent l'apanage des journaux populaires, les autres médias ne sont pas en reste. Le New York Times a ainsi offert mercredi une tribune à Stephen Clarke l'auteur britannique de "la bible" du "French bashing", "A year in the merde".
     
     03.07.2011 
    0 points
     
PUB
Author
KHADHORMEDIA
Le Top des Tops Médias, KHADHOR' MEDIA, C'est Trop Top !
Actions
Facebook
Recommend